Keine exakte Übersetzung gefunden für مَجالُ الحَساسِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مَجالُ الحَساسِيَّة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Kein Rohstoff ist so kritisch für nahezu jeden Lebensbereich wie Wasser. Der Zugang zu Trinkwasser und sanitärer Grundversorgung wurde deshalb in die Zielvorgaben der -Millenniumsentwicklungsziele aufgenommen.
    لا توجد مادة أولية شديدة الحساسية لكل مجالات الحياة تقريباً مثل المياه، ولذلك تم إدراج الحصول على مياه الشرب وعلى إمدادات الصرف الصحي ضمن أهداف التنمية في الألفية الثالثة.
  • Solche heiklen Themen waren lange Jahre vor allem das Terrain von engagierten "Independent"-Produktionen – überwiegend gefördert durch internationale Fonds wie "Eurimage", orientierten diese sich eher an einem europäischen oder internationalen Verständnis von "Autorenfilmen" als an einheimischen Sehgewohnheiten.
    كانت هذه المواضيع الحساسة مجال نشاط الانتاجات "المستقلة" بالدرجة الأولى لوقت طويل. وكانت غالبيتها العظمى تُدعم من قبل صناديق دولية مثل "اويريماج" Eurimage، حيت اتجهت هذه الانتاجات إلى الأسلوب الأوروبي والدولي "لأفلام المخرج الذي هو كاتب السيناريو في الوقت ذاته" أكثر من توجهها إلى العادات البصرية المحلية.
  • erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass die einschlägigen Bestimmungen des humanitären Völkerrechts, der Menschenrechte und des Flüchtlingsvölkerrechts eingehalten werden und dass das an friedensschaffenden, friedenssichernden und friedenskonsolidierenden Tätigkeiten beteiligte Personal eine angemessene Ausbildung erhält, die diese Rechtsbereiche, einschließlich der Vorschriften betreffend Kinder und geschlechtsspezifische Fragen, sowie Verhandlungs- und Kommunikationsfähigkeiten, interkulturelles Verständnis, die zivil-militärische Koordination und die Sensibilisierung im Hinblick auf die Verhütung von HIV/Aids und anderen übertragbaren Krankheiten umfasst, ersucht den Generalsekretär, die entsprechenden Richtlinien zu verbreiten und sicherzustellen, dass das Personal der Vereinten Nationen eine entsprechende Ausbildung erhält, und fordert die betreffenden Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, bei Bedarf und soweit durchführbar entsprechende Anweisungen zu verbreiten und sicherzustellen, dass ihre Programme für an ähnlichen Aktivitäten beteiligtes Personal eine entsprechende Ausbildung umfassen;
    يكرر تأكيد أهمية الامتثال للأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون المتعلق باللاجئين وتوفير التدريب المناسب للموظفين المشتركين في أنشطة صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام في ذلك المجال القانوني، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالأطفال ونوع الجنس، فضلا عن مهارات التفاوض والاتصال والوعي الثقافي والتنسيق المدني والعسكري والحساسية في مجال منع فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المعدية الأخرى، ويطلب إلى الأمين العام نشر التوجيهات المناسبة وضمان تلقي موظفي الأمم المتحدة التدريب المناسب، ويحث الدول الأعضاء المعنية، حسب الاقتضاء وبقدر ما هو مجد، على نشر التعليمات المناسبة والتكفل بإدراج التدريب المناسب في برامجها للموظفين المشتركين في أنشطة مماثلة؛
  • Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
    أظهرت نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في جنيف لاستعراض السنوات الخمس لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أن من الممكن التوصل إلى اتفاقات بشأن مسائل حساسة في مجال التنمية الاجتماعية.
  • Er ist erfreut darüber, dass die Mission der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (MINUCI) nunmehr ihre Tätigkeit aufgenommen hat und hofft, dass sie bald ihre volle Personalstärke erreichen wird, namentlich in so wesentlichen Bereichen wie der Politik- und der Menschenrechtskomponente.
    ويعرب عن اغتباطه لأن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدأت تباشر عملها ويأمل أن يكتمل قوامها سريعا في جميع المجالات بما فيها مجالا المسائل السياسية وحقوق الإنسان وهما مجالان يتسمان بالحساسية.
  • Bei der Nato- Erweiterung handelt es sich um nichts anderesals die Ausweitung ihres Einflussbereichs – und zwar in diehochsensible militärisch-politische Sphäre. Und trotzdem ist diemangelnde Bereitschaft des Westens, diesen Versuch aufzugeben, mitder wiederholten Weigerung verbunden, Russlands Recht auf eineneigenen Interessensbereich anzuerkennen
    إن توسع حلف شمال الأطلنطي لا يشكل أكثر من امتداد لمنطقةنفوذه ـ وفي المجال السياسي العسكري الأشد حساسية. ورغم ذلك فإن عدماستعداد الغرب للتخلي عن هذه الجهود يقترن بالرفض المتكرر للاعترافبحق روسيا في أن تنشئ لنفسها منطقة اهتمام خاص.
  • Tabak ist eine sehr heikle Angelegenheit.
    مجال التبغ حسّاس للغاية
  • Tag 4: Installation der wichtigen Weitwinkelkamera.
    اليوم الرابع: تركيب الكاميرا ذات المجال الواسع الحساسة